НЕТРИВИАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ: Как американцы разрушили старания японских дешифровщиков?
Японская шифровальная машина RED, источник фото: Национальный криптологический музей, США
ВНИМАНИЕ – ВОПРОС!
Вторая мировая война для Японии началась очень удачно. Немалую роль в этом сыграл успех японских дешифровщиков – они свободно читали переговоры американцев.
Вести современную войну в условиях, когда ваш радиообмен не защищен от подслушивания, крайне опасно.
Что сделали американцы, чтобы быстро и эффективно засекретить свои переговоры?
Ответ на вопрос в конце материала.
ЯПОНЦЫ НАЧАЛИ С ПОБЕД
Японцы напали на Перл-Харбор без объявления войны – свою воинственную ноту (кстати, напрямую войны не объявляющую) они вручили правительству США только через полчаса после начала нападения. В оправдание японцы потом сообщали, что расшифровка ноты заняла слишком много времени и их посол опоздал.Что же, шифровальщики в Японии были такие плохие? Да не слушайте вы их – они и на Россию в 1904 году тоже напали без всякого объявления войны, это у них хобби такое. А шифрослужбы у них работали прекрасно. Не в последнюю очередь благодаря им японцы поначалу били англосаксов, как хотели.
Посмотрите сами, как начиналась война. Из восьми линкоров, стоящих в Перл-Харборе, четыре потопили, а четыре надолго вывели из строя, американцы потеряли убитыми 2403 человека, японцы – 64.
Стремительным десантом захвачен Сингапур. Англичане потеряли, включая пленных, 140 000 человек, японцы – 10 000. Почти мгновенно была захвачена большая часть Филиппинских островов. Взят Рангун, англичане с трудом сумели отвести войска из Бирмы в Индию. Разгром!
«ЭНИГМА» НЕ В ПОМОЩЬ
В письменных шифровках хоть как-то выручали сложные шифровальные таблицы и специальные машины вроде немецкой «Энигмы» и британского «Тайпекса».
А полевым радистам в частях что было делать?
Простейшие коды, которым их обучали, мало что давали – если они и знали в совершенстве какой-то язык, то разве что свой родной английский. А японские дешифровщики все сплошь обучались именно в американских вузах и знали английский в совершенстве.
После войны шеф японской разведки генерал-лейтенант Сейцо Арисуэ с типичным демонстративным чванством побежденного заявил, что его подчиненные свободно разгадывали все шифры из американских радиоперехватов. Но был вынужден добавить: «Кроме того шифра, который использовался в морской пехоте».
А ведь именно морская пехота и вела войну непосредственно, вступая в бой с японской живой силой. Это была явно первая по интенсивности и не последняя по важности часть американского радиообмена.
Какой же гениальный морпех придумал, как утаить от врага смысл сообщений?
Понятное дело, никакой не морпех – прорывные решения проще углядеть со стороны.
Звали его Филипп Джонстон, он родился в 1892 году и был сыном миссионера. Провел детство в резервации, где его отец пытался обратить индейцев в христианство. Получил диплом инженера, участвовал в Первой мировой войне, закончил университет Южной Калифорнии, работал в департаменте водных ресурсов Лос-Анжелеса.
Как же ему это удалось?
ВНИМАНИЕ – ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ!
Филипп Джонстон провел детство в резервации индейцев навахо. Он прекрасно говорил на их труднейшем языке. Во всех Соединенных Штатах, кроме навахо, их язык знали только тридцать человек. За пределами США его не знал никто! А если сделать навахо радистами?
ТРИДЦАТЬ НАВАХО
Язык навахо – не просто трудный. Для изучения он почти немыслим.
Письменности в те годы у навахо не было. Даже алфавита навахо никто не составил. В их языке были звуки, аналогов которых не было ни в одном из европейских языков.
Белые, впервые услышавшие язык навахо, сравнивали его то с бульканьем воды в забитой раковине, то с грохотом поезда, то со скрипом старого комода, который тащат по полу.
Джонстон знал, как пробивать идеи. Он нанял четырех навахо и пробился к командующему Тихоокеанским флотом генералу Клейтону Барни Фогелю.
Два навахо при нем передавали сообщения двум другим навахо по телефону. Те, кто был в одной комнате с передающими, и те, кто слушал телефон, не поняли ни бельмеса. Те, которые сидели вместе с навахо, принимающими сообщение, получили его от них без единой ошибки.
Генерал пришел в восторг и приказал немедленно мобилизовать 30 навахо. Джонстон, который знал навахо, поступи гораздо умней. Он явился к вождю навахо и почтительно попросил его выделить тридцать добровольцев, чтобы помочь Америке в тяжелой войне.
Вождь ответил, что нет больших патриотов Америки, чем ее коренные уроженцы, и передал этот призыв своим подданным.
Индейцы, с детства, воспитанные в воинских традициях, откликнулись почти единогласно. С большим трудом отобрали тридцать лучших и начали их обучать на специальной базе Пендлтон в Калифорнии. Из тридцати с курсом не справился только один.
ВОИНСКИЕ ХИТРОСТИ
С самого начала возник ряд сложностей. Многих слов, нужных на войне, в языке навахо просто не было. Быстро разработали код, который эту проблему решил.
Слово «lo-tso», «кит», стало означать «линкор», «besh-lo», «железная рыба» — «подводная лодка», «ca-lo», «акула» — «эсминец».
Истребитель называли «громовой птицей», самолет-разведчик – «совой», транспортный самолет – «орлом», танк – «черепахой»
А что означали слова «ne-he-mah», «наша мать»? Правильно – Америку.
Для того, чтобы окончательно запутать возможного дешифровщика, самые важные тексты передавали по буквам. При этом использовали два языка – английский и навахо. Чтобы зашифровать букву, использовали слово на языке навахо, перевод которого на английский начинался на эту букву.
Например, так: передавали сообщение «Tsah, Wol-la-chee, A-kee-dee- gleenee, Tsa-a-dzo» — «Игла, Муравей, Победитель, Юкка». По-английски это «Needle, Ant, Victor, Yucca». Первые буквы образуют слово «navy» — «флот». Свои поймут, японцы – ни в жисть!
Думаете, трудно? Индейцам – ничуть. Чтобы закодировать, передать и раскодировать сообщение в три строки, у них уходило примерно 20 секунд – у шифровальных машин уходило от минуты до двух.
Навахо-радисты выучили все шифровальные таблицы наизусть – записать их на навахо они все равно не могли, не было еще письменности навахо. Ничего не перепутывали все равно, практически никогда.
СЛАВНЫЙ БОЕВОЙ ПУТЬ
В августе 1942 года радисты навахо вступили в бой, в прославленной и тяжёлой битве за Гуадалканал, и показали себя так, что американский генерал немедленно запросил еще 80 таких радистов, а где их было взять?
Их начали ускоренно готовить, без труда набрав еще 200 человек – добровольцев хватало. Они оказались прекрасными солдатами – сильные, выносливые, умеющие искать врага по малозаметным следам, изобретательные, неприхотливые – в общем, Фенимора Купера читали? Ну вот…
Надежность такой связи была очень высока – включиться в их разговор и выдать себя за одного из них ни один японец не смог бы даже теоретически.
Шифр можно выучить за недели, в крайнем случае за месяцы, а язык учат годами, и даже если выучат, акцент будет слышен за версту
Ни один японец за время войны не выучил языка навахо. Подозреваю, что и сейчас это так…
Очень большую роль сыграли радисты навахо и в одной из важнейших битв войны на Тихом океане – штурме Иводзимы.
Шесть радистов навахо передали более 800 сообщений — все без малейших ошибок. Порой им приходилось работать сутками, без сна и отдыха – их было некем заменять.
Майор Говард Коннер, бывший в то время офицером связи дивизии морпехов, рассказывал: «Если бы не навахо, морские пехотинцы никогда бы не взяли Иводзиму».
Навахо даже не знали, что к каждому из них был представлен телохранитель. Его задачей было не только оберегать ценного специалиста, но и убить его при угрозе захвата в плен.
Вроде бы до такого кошмара дело ни разу не дошло, но в ходе боёв 13 радистов навахо погибло – на войне, знаете ли, иногда стреляют…Но к концу войны радистов навахо было не меньше четырехсот.
А вообще каждый четвертый индеец-мужчина служил в армии США – процент белых солдат был явно меньше…
«ГОВОРЯЩИЕ С ВЕТРОМ»
К концу войны японцы каким-то образом узнали, что за язык использовался американцами для радиопереговоров. У них, кстати, было несколько пленных солдат-навахо, захваченных еще в начале 1942 года, до начала этого проекта. Но это им не помогло – то ли они не поняли, что спрашивать, то ли ни один индеец не сказал ничего. Скорее второе…
В итоге код навахо остался единственным в истории разговорным военным кодом, который не расшифровал никто и никогда.
Многие из навахо после капитуляции Японии остались на службе: их шифр использовали в том числе во время войн в Корее и Вьетнаме.
Они продолжали передавать так никем и не разгаданные секретные сообщения, пока американские власти не рассказали о них миру в 1968 году.
А в 1982 году день 14 августа даже стали отмечать, как Национальный день радистов навахо
В 2002 году известный кинорежиссер Джон Ву снял о радистах навахо фильм. Он называется так же, как они сами себя называли – «Говорящие с ветром». Повествование в нем ведется от лица одного из телохранителей этих радистов – того, кто должен был убить «охраняемый объект» при угрозе захвата в плен. Его играет Николас Кейдж, причем делает это блестяще.
Будет настроение, посмотрите этот фильм – он действительно стоящий.
Только 21 декабря 2000 года 29 представителей племени навахо, придумавших код, были удостоены золотых медалей Конгресса. Их получили 24 представителя семей ушедших от нас радистов навахо и четверо, которые к тому времени еще оставались в живых. Последний из этих 29 кодировщиков, Честер Нез, умер 4 июня 2014 года.
В некрологе приводится первое из переданных им шифрованных посланий: «Анаай наатсосо бидух альхаа дилдони нашнаайиго нахдикадго. Диилтаа». Понимаете? И японцы не поняли. А было передано: «Враги, японцы, пулемет на правом фланге. Уничтожить!».
ЧТО ИЗ ЭТОГО СЛЕДУЕТ
Если какой-то народ что-то делает хуже, чем твой народ – практически наверняка что-то он делает лучше. Не насмехайся, не надувайся, а присматривайся и учись.
Если хочешь что-то хорошо скрыть – не придумывай убежище хитрее, чем уже было. Придумай такое, что не сразу и в голову придет
То, что ты придумаешь, скорее всего, уже было – еще в Первую Мировую пользовались для этой работы услугами служивших в армии индейцев чокто.
Параллельно с навахо к шифрованию пробовали привлекать и чероки, и команчей, и даже басков, но у навахо получилось лучше всех. Ладно, пусть было – зато победит тот, кто доведет идею до ума.
И еще одно…
Не нивелируй, не унифицируй, не равняй всех под одну гребенку.
Шифровальщикам навахо запрещали говорить в школах на родном языке, только по-английски, кто нарушал – заставляли мыть рот с мылом.
А после войны появились и школы, где учили на языке навахо, и прочих языках американских нацменьшинств, и язык их записали, и даже фильмы стали на нем дублировать. Похоже, что поумнели – надо брать пример.