Huxley
Автор: Huxley
© Huxley — альманах о философии, бизнесе, искусстве и науке

ВИКТОР АНДРИЕНКО: почему снял кино для детей, но не про детей (Часть III)

ВИКТОР АНДРИЕНКО: почему снял кино для детей, но не про детей (Часть III)
Фото из личного архива Виктора Андриенко 

 

Читать часть I

Читать часть II

 

Кто я такой, чтобы спорить с маленькими зрителями?

 

Виктор Андриенко

 

Виктор Андриенко — автор сотен сценариев для кино и телевидения. Его шоу «Долгоносики» и «Мамаду» до сих пор помнят и любят. Но недавно знаменитый украинский комедийный актер «впал в детство». Во-первых, он стал детским писателем, о чем свидетельствуют книги «Легенди Чарівнолісся» и «Шалені пригоди папуги Флінта». Во-вторых, начал снимать анимационные фильмы и необычные кинокартины для детей. Редакция нашего альманаха поинтересовалась, как чувствует себя Андриенко в этом, как выяснилось, далеко не новом и органичном для него статусе.

 

ЖИЗНЬ НА ДВА МИРА

 

Недавно один мой приятель сказал: «Ты работаешь одновременно в двух мирах — мире детей и мире взрослых. Те и другие отлично понимают, что ты им хочешь сказать. Как тебе это удается — большая загадка!» Если это действительно так, я очень этому рад. Но сам не понимаю, как это делаю. Никаких особых секретов у меня нет, я просто живу и работаю, как умею, вот и все. У меня нет раздвоения личности — я не веду себя со взрослыми каким-то одним образом, а с детьми каким-то другим.

Помню, как в Турции после показа «Ивана Силы» больше часа разговаривал с местными зрителями и критиками. И только под конец вспомнил: «Извините, забыл сказать, что это детское кино». Они к этому моменту уже настроились мне «пистоны вставлять», так что были шокированы: как это так — детское кино, а детей в нем нет?! «Вот так!» — говорю. И рассказал о том, как воспринимают этот фильм дети от 10 до 15 лет. А мне есть о чем рассказать.

Дело вот в чем: отличительной особенностью показов «Ивана Силы» является то, что в конце меня всегда включают онлайн. Я общаюсь и с детьми, и со взрослым зрителем. Иногда отвечаю на вопросы несколько часов. Это очень интересный опыт общения.

Кстати, вчера был на встрече, там была маленькая девочка лет 4–5, ей не интересны были диалоги взрослых, девочка капризничала, плакала, и, чтобы ее утешить, я показал 8 минут сцены из фильма «Легенди Чарівнолісся». Это то, что мы успели снять до начала войны. Ребенок на 8 минут завис, глядя в экран, и смеялся до последнего кадра… потом малышка спросила: «А дальше?» Аналогичный случай был и в Тернополе: эту сцену я показал детям от 10 до 15 лет, их было более 700 мальчиков и девочек — также смех с первой минуты и до последнего кадра. После окончания мальчик с первого ряда сказал: «Дядя Витя, почему вы так мало снимаете для детей?»… спросите у взрослых.

 

Фото из личного архива

 

КТО Я ТАКОЙ, ЧТОБЫ СПОРИТЬ С МАЛЕНЬКИМИ ЗРИТЕЛЯМИ?!

 

Считается, что у них совсем иной взгляд на мир и на кино, чем у взрослой аудитории. Но лично я, исходя из своего опыта общения с аудиторией, считаю, что большой разницы между психологией восприятия фильма ребенком и взрослым не существует. Знаете, почему фильм «Иван Сила» — это картина для детей, но не о детях? Потому что я с ними не сюсюкаю, отношусь к ним серьезно. И мне кажется, что дети это понимают и ценят.

Откройте мои книги, почитайте мои сценарии — там такие ситуации, что не каждому взрослому по силам с ними справиться… Вспомните «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена и темы, которые поднимаются в этом романе. Скажите мне, это детская или взрослая литература?

У взрослых есть один серьезный недостаток: они решили, что точно знают, какие книги, кино, мультфильмы должны нравиться детям.

Признаюсь, лично у меня к анимационной украинской картине «Мавка» есть определенные претензии. Но кто я такой, чтобы спорить с маленькими зрителями? Детям нравится, и слава Богу! Когда взрослый с умным видом размышляет о преимуществах и недостатках детского кино, он должен помнить: не для тебя оно сделано!

 

ЖАЛЬ, ЧТО В УКРАИНЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ ДЕЛАЕТСЯ ОЧЕНЬ МАЛО!

 

Кино для детей меня увлекало очень давно. Но, пожалуй, впервые я с необычайной остротой почувствовал, что дети — это совершенно особенный, удивительный мир, в 2013 году. Тогда мы проводили всеукраинские туры премьерных показов «Ивана Силы». На встречах со зрителями наша группа много общалась с детьми. Это общение меня так вдохновило, что я принял решение работать прежде всего для детей: снимать для них кино, делать мультфильмы, выпускать книги.

За «Иваном Силой» последовал «Никита Кожемяка», в котором я был одним из соавторов сценария и режиссером анимационных сцен. И пошло-поехало… Я выбрал детскую нишу сознательно, поскольку понял, что все наши креативные индустрии в основном рассчитаны на взрослую аудиторию. А для детей делается очень, очень мало. Для детей с инвалидностью — почти ничего!

У меня сложились хорошие отношения со Львовской областной ячейкой ВОО «Украинский союз инвалидов», где мне помогли создать аудиотранскрипцию моих фильмов для аудитории незрячих и слабовидящих детей.

 

Фото из личного архива

 

УКРАИНСКИЕ СКАЗКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ ЗРЕНИЯ

Мы подготовили для детей с нарушениями зрения цикл аудиосказок и книг шрифтом Брайля. Слава Богу, в Украине еще есть волонтеры и спонсоры, помогающие детям с инвалидностью. Например, Львовская областная ячейка ВОО «Украинский союз людей с инвалидностью» предложила издать нашу с Еленой Шульгой книгу «Легенди Чарівнолісся». Конечно, мы согласились, но при условии, что книга должна распространяться бесплатно и быть иллюстрирована рельефными тактильными рисунками.

Для создания книг шрифтом Брайля община закупает технику и специальные листы из силикона. Они напечатали уже 30 экземпляров. Из-за количества текста, рисунков и силиконовых листов каждый экземпляр шрифтом Брайля — это не один, а целых 4 тома! Это большая, серьезная работа. Экземпляры таких книг перед войной были переданы в спецшколы и интернаты для незрячих и слабовидящих детей в разных регионах Украины.

Но сейчас большинство этих уникальных книг оказалось на оккупированных территориях, некоторые даже уничтожены. Детей успели вывезти, сейчас они находятся в безопасности, в европейских странах, но без книг. Поэтому нужно заново делать тираж и рассылать по городам, где живут эвакуированные украинские дети с нарушениями зрения. Находясь в ЕС, у них нет возможности читать книги шрифтом Брайля на украинском. Там есть книги для незрячих, но все они написаны на иностранных языках.

 

УКРАИНСКИЕ ОБЩИНЫ ЗА ГРАНИЦЕЙ

 

Вообще, у наших соотечественников в Европе существует огромная потребность в современной детской украинской литературе — родители хотят, чтобы дети не забывали свою культуру и язык. Поэтому мы вместе берем клетчатые сумки для «челноков», заполняем их книгами украинских авторов и отправляем в Европу. Выбираем лучшие книги, напечатанные для детей в Украине за последние 5 лет.

Таким образом украинские общины за рубежом могут сформировать небольшую детскую библиотеку и даже видеотеку. Кроме того, есть договоренность с Госкино о некоммерческих показах «Ивана Силы», «Никиты Кожемяки», а также мультфильма «Царь Плаксий и Лоскотон», снятого по заказу Министерства образования и культуры. Мы их тиражируем и распространяем.

Сейчас стараюсь хоть немного помогать детям переселенцев в Европе. В библиотеках их общин не хватает современной украинской литературы для детей. Вместе с Национальным онлайн-кинотеатром «SWEET.TV» я создал новый тираж книги «Легенды Чарівнолісся» (более 500 экземпляров), часть уже отвезли в украинские общины Германии.

 

Вступаючи до клубу друзів Huxley, Ви підтримуєте філософію, науку та мистецтво

 

Также издательство «САМИТ-КНИГА» подарило библиотеке украинской общины в Тюрингии детские книги лучших украинских авторов, написанных до войны. Кстати, там проживает более 13 тысяч наших переселенцев с детьми, которые вынуждены были уехать в Германию, спасаясь от войны.

Вообще-то, это было только одно из мероприятий на XXVI Международном детском кинофестивале «Золотой цыпленок», который в течение 25 лет проходил в Киеве, Львове, Николаеве и Мариуполе. Сейчас его проведение в Украине по известным причинам невозможно, поэтому местная администрация Земли Тюрингии, мэрия города Эрфурт и украинская община решили поддержать и провести фестиваль в Эрфурте.

В рамках этого кинофестиваля у меня было три презентации книги, а также наши творческие встречи с Риммой Зюбиной. Мы договорились с украинскими общинами Европы продолжать популяризацию украинской детской литературы, украинского кино, театра и эстрады.

 

АУДИОСКАЗКА КАК СПОСОБ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ

 

А еще давно хочу сделать аудиоверсию сказки «Легенди Чарівнолісся». Мы ее задумали еще два года назад для незрячих и слабовидящих детей, по просьбе Львовской областной организации ВОО «Украинский союз инвалидов». И сейчас потребность в таком формате стала еще более актуальной.

Этот проект мы хотели сделать не только для детей с нарушениями зрения, но и для всех украинских детей. Представляете, как малыши и их родители будут слушать аудиосказку во время пребывания в бомбоубежищах — это лучше, чем колотить в барабаны. Таким образом дети и взрослые отвлекаются и успокаиваются. А за рубежом — это прекрасная возможность учить и развивать украинский язык, ведь без практики в другой стране ребенок постепенно забывает ударения, орфоэпию, слова.

Аудиосказку сделаем похожей на саундтрек полнометражного фильма: авторская музыка, аудиоэффекты, интершумы. Читать ее будут 15 профессиональных актеров, а также детишки — мальчик и девочка. Считаю, что одноголосая детская сказка в наше время — примитивно. Представляете, как взрослый народный артист будет играть 10-летнего мальчика Марека или девочку Олесю?

 

Фото из личного архива

 

ИЗ УКРАИНСКИХ ДЕТЕЙ РАСТЯТ НЕ УКРАИНЦЕВ?

 

Честно говоря, с фильмами для детей в Украине дела были довольно плохи и до войны. Но есть и плюсы: недавно в прокат вышел анимационный фильм «Мавка», и все увидели и поняли, что это не только интересно и патриотично, но действительно нравится детям. Детские фильмы и книги совершенно необходимы. Не все знают, что «Мавку» снимали более шести лет! Там, к сожалению, были постоянные проблемы с финансированием.

А месяц назад состоялась еще одна премьера детского фильма «Джура-королевич». Так вот, этот фильм начинали снимать еще в 2015 году. И он только сейчас дошел до зрителей.

Детские фильмы в Украине выходят, дай Бог, один раз в год. А были времена, когда вообще не выходили. Качественные детские киноленты, которые были созданы у нас с 2013 года, можно пересчитать по пальцам: «Іван Сила», «Сурмач», «Сторожова застава», «Викрадена принцеса», «Фокстер і Макс» и еще, возможно, парочка. Все! Это невероятно мало. Вообще ничего. Разве это нормально? Все это происходит у нас очень долго и очень тяжело не благодаря, а вопреки государственному финансированию!

Но если мы ничего не делаем, чтобы украинские дети росли на украинском контенте, они будут расти на чужом. Однако тогда возникает большой вопрос: кого мы получим на выходе: украинцев, европейцев, американцев?

 

ШКОЛА И ПРОБЛЕМЫ БУДУЩЕГО

 

Расскажу для примера одну историю. По роду деятельности часто бываю на разных питчингах. Однажды Министерство культуры объявило конкурсный отбор фильмов для школьной программы 5–9 классов. Сюжеты предоставило Министерство образования — ни одной отсебятины от участников.

Только проекты, которые будут помогать учителям на уроках, — такие фильмы традиционно являются большим подспорьем для учебной программы. Так вот, мы подали на конкурс 9 фильмов. И все это конкурсная комиссия отвергла. Даже несмотря на то, что одно из произведений написала лауреат Шевченковской премии 2018 года Эмма Андиевская.

В финале питчинга (тендера на создание анимационного контента), узнав об отказе финансирования нашего совместного проекта, заместитель министра Минобразования со слезами обратилась к членам госкомиссии: «Что вы делаете?! Это ведь не коммерческий, а познавательный проект для школ и интернатов Украины! Каких детей мы увидим в будущем, если вы отказываетесь финансировать проекты на основе украинской литературы, которая входит в школьную программу?!»

В ответ один из комиссиантов заметил: «Разве это не коммерческие проекты для телевидения?!» А я парировал: «То есть, по вашему мнению, мультфильм для школьников «Царь Плаксий и Лоскотон» на основе стихотворений Василя Симоненко, украинского диссидента и замечательного лирика, — это коммерческий проект?!» Наверное, поэтому финансирование на проект «Царь Плаксий и Лоскотон» все же утвердили…

К счастью, вместе с моими друзьями и партнерами из национального онлайн-кинотеатра SWEET.TV мы решили совместно создавать нашу киносказку и договорились о производстве остальных из вышеупомянутых мультфильмов. Вообще, эта компания оказывает нам большую финансовую и организационную поддержку.

 

Фото из личного архива

 

ХХХ

 

У нас много говорят о национальной идее, все пытаются придумать что-нибудь оригинальное. Хочется спросить: «Что вы постоянно ищете?!» Помните, в «Мертвых душах»: «Ищу рукавицы, а они за поясом!»?

 

Национальную идею не нужно искать: будущее Украины — это дети. Не будет счастливых, талантливых детей, имеющих возможность самореализации, не будет украинского будущего

 

Читать часть IV

 

 


При копировании материалов размещайте активную ссылку на www.huxley.media
Вступая в клуб друзей Huxley, Вы поддерживаете философию, науку и искусство

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Получайте свежие статьи

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: