Philosophy
5 хв. на читання

ЧОМУ МИ СМІЄМОСЯ? Філософ і нобелівський лауреат Анрі Бергсон про три аспекти сміху

ЧОМУ МИ СМІЄМОСЯ? Філософ і нобелівський лауреат Анрі Бергсон про три аспекти сміху
Поділитись матеріалом
Альберт Ейнштейн і Анрі Бергсон / npr.org

 

«Сміх — це фізіономія розуму», — сказали якось брати Гонкур. Виходить, щоб розсміятися, важливо мати правильну фізіономію. Чи не про це мова?.. А ще існує думка, що всі письменники-гумористи — особи похмурі, серйозні й сумні.

Що ж змушує нас сміятися, реготати, іржати чи радісно посміхатися? Чому з двох людей, що стоять поряд, одному смішно, а тій, хто тримає його під руку, — ні?

Чим англійський гумор гірший (або кращий) за французький? Давайте розберемося досконально, а заразом і посміємося з цього.

«Все відносно, — скажу вам я. — Щодо одеського гумору».

 

Якщо теорія відносності підтвердиться, то німці скажуть, що я німець, а французи — громадянин світу; але якщо мою теорію буде спростовано, французи оголосять мене німцем, а німці — євреєм

 

Альберт Ейнштейн

 

ВІД АРІСТОТЕЛЯ ДО АНРІ БЕРГСОНА

 

Спочатку з’ясуємо, що таке сміх, у чому його сила та з чим його їдять. Що може бути спільного між гримасою блазня, грою слів, сценою дотепної комедії чи клоунським антре (комічною сценкою) у цирку?

Про це замислювався ще Арістотель, який у «Поетиці» написав, що «смішне може бути визначене як помилка чи потворність, яка не викликає болю чи шкоди іншим…» Та Арістотеля більше чіпати не будемо і звернемося за допомогою до французького філософа і нобелівського лауреата з літератури 1927 року Анрі Бергсона (1859–1941), якому вдалося виділити три основні аспекти комічного:

1. Не існує комічного поза людським.

Взяти, до прикладу, пейзаж. Він може захоплювати дух, може бути звичайним чи сумним, але смішним — ніколи. Сміючись із тварини, ми сміємося з її пози, характерної для людини, або ж із людського виразу її морди. Можемо, звісно, посміятися і з безглуздого капелюха, але, знову ж таки, сміятися будемо не з самого шматка фетру чи пучка соломи, а з того, якої людина надала їй форми, або з того, як капелюх сидить на її голові.

Деякі філософи називали людину «твариною, яка вміє сміятися», інші — «твариною, яка сміх викликає». До другого типу тварин належать письменники-гумористи.

2. Нечутливість, що супроводжує сміх.

Комічне може існувати, коли душа спокійна. А тому найкраще для сприйняття комічного — це байдужість, а головний ворог сміху — переживання. І душі ніжні, тонкі, чутливі, в яких відгукується кожна подія, — такі сміху не зрозуміють.

Подивіться на життя з боку, і багато речей здадуться вам смішними, а багато драм перетворяться на комедії. Заткніть вуха, аби не чути музики в танцювальному залі, і ви почнете сміятися з танців.

Таким чином, комічне для свого впливу звертається до розуму, звільненого від почуттів.

3. Розуму необхідне спілкування з розумом іншого чи інших.

Смішне не в змозі сприйняти людина, яка почувається самотньою. І нещасною. Сміху завжди необхідний відгук. Наш із вами сміх — це завжди сміх певної групи людей. Скажімо, у вагоні чи за спільним столом розповідають одна одній історії та сміються до упаду.

Ви засмієтеся разом з ними, якщо перебуваєте в їхній компанії. В іншому випадку сміятися, швидше за все, не будете. Одну людину в церкві запитали, чому вона не плакала, слухаючи проповідь, на якій всі плакали, і вона тихо відповіла: «Я не з цього приходу».

Висновок: будь-який, навіть найбезглуздіший, сміх — це завжди угода, вірніше, змова з іншими людьми, що сміються. Безліч разів було помічено, що сміх глядачів у театрі набагато голосніший у повній залі, ніж у напівпорожній.

Але що цікаво. Навіть якщо наведені нами визначення і відповідають формам комічного, вони все одно не пояснюють, чому це комічне змушує нас сміятися.

 

Є тільки дві нескінченні речі: Всесвіт і дурість. Хоча щодо Всесвіту я не впевнений

 

Альберт Ейнштейн

 

ГУМОР, ЩО НЕ МОЖНА ПЕРЕКЛАСТИ

 

Залишимо на деякий час Бергсона з його комічним і згадаємо про таку особливість гумору, як мова, якою він написаний. Йтиметься про письменників-гумористів.

Багато жартів буває складно, а то й зовсім неможливо перекласти з однієї мови на іншу, тому що вони тісно пов’язані зі звичаями, культурою та уявленнями про гумор окремо взятого народу.

Ось чому французький гумор помітно відрізняється від англійського, американський — від габрівського чи українського. Кожен із них неповторний по-своєму. Жванецький має мініатюру на цю тему, коли на американському телебаченні ведучий, спілкуючись з ним, намагається пояснити своєму глядачеві жарти видатного одеського гумориста…

Також неперекладний гумор з української, скажімо, Остапа Вишні. Ось у цьому їхня геніальність.

 

Вступаючи до клубу друзів Huxleў, Ви підтримуєте філософію, науку та мистецтво

 

Що таке одеський гумор, мабуть, краще спитати у самого Жванецького. І він відповість:

«Какой он сатирик? Он же боится написанного самоим собой! Что вы его все время цицируете?.. Да, что-то есть в этой нервной почве, рождающей музыкантов, шахматистов, художников, певцов, жуликов и бандитов, так ярко живущих по обе стороны среднего образования! Но нет специального одесского юмора, нет одесской литературы, есть юмор, вызывающий смех, и есть шутки, вызывающие улыбку сострадания. Есть живой человек, степной и горячий, как летний помидор, а есть бледный, созревший под стеклом и дозревший в ящике. Он и поет про свою синтетику, и пишет про написанное. А писáть, простите, как и пúсать, надо, когда уже не можешь…» 

Таким чином, щоби зрозуміти сміх як такий, його потрібно перенести в культурне природне середовище, де він буде зрозумілий. Після чого виявити корисну функцію сміху…

 

ТЕРАПЕВТИЧНА ФУНКЦІЯ СМІХУ

 

Несподівано сказаний до місця жарт, влучна гострота, негрубий глум і добра сатира — ось низка перевірених засобів для психічної особистої гігієни, засобів, здатних знищити невдоволення, погасити напад раптового гніву, обурення та інші подібні емоції.

 

Він був з привітом, а вона — з подругою…

 

Андрій Костюченко

 

Напевно, цей моновірш змусив вас посміхнутися. А то й засміятися… Сміх покращує подих. Після нападів сміху перестає боліти голова. На рівні мозку він безпосередньо пов’язаний із поняттям задоволення — так само, як їжа і секс. Ми знаємо, що нам добре, коли ми сміємось. Крім того, сміх, що виникає в ситуаціях стресу, знімає його.

Коли ви не чекаєте на парадокс, ви одразу його отримуєте. Блискучий Оскар Уайльд вустами головного героя у п’єсі «Ідеальний чоловік» говорив: «Я зовсім не хочу знати, що люди говорять за моєю спиною. Це надто мені лестить».

Мені захотілося віднести до найкращих письменників-гумористів американця Марка Твена, англійця Оскара Уайльда та нобелівського лауреата з літератури ірландця Бернарда Шоу, а також поляка Станіслава Єжи Леца та вже згаданого Михайла Жванецького.

І тут голос подає Бернард Шоу: «Шлюб — це союз між чоловіком, який не може спати при зачиненому вікні, і жінкою, яка не може спати при відчиненому вікні».

Як підсумок: класна кінокомедія, читання гумористичних творів або спілкування з дотепним співрозмовником, що йде по життю з посмішкою, піднімуть на потрібну висоту ваш настрій і переможуть нудьгу.

 

Оптимізм і песимізм розходяться лише в даті кінця світу

 

Станіслав Єжи Лец

 

При копіюванні матеріалів розміщуйте активне посилання на www.huxley.media

Вступаючи до клубу друзів Huxleў, Ви підтримуєте філософію, науку та мистецтво
Поділитись матеріалом

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: