Елена Окунева
Life&Art
5 мин. на чтение

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь
Поделиться материалом
Фото: nytimes.com

 

Ричарду Серре 82 года, из которых более 50 он посвятил искусству. И речь идет не просто о конвейерном создании художественных произведений, Ричард Серра — редкий интеллектуал и мыслитель, облекающий свои нетривиальные умозаключения в удивительно лаконичные и тем не менее впечатляющие формы.

 

Серра родился в Сан-Франциско, и прогулки побережьем еще в детстве заложили основу для будущих размышлений художника. Будучи ребенком, Ричард озадачился относительностью пространства, не сумев до конца осознать, как то, что за мгновение до этого было от него справа, стало от него слева и, вообще, немного другим, после того как он развернулся. Такие пространственные загадки художник будет отыскивать и разгадывать всю жизнь.

Перед тем как поступить в Йель на магистерскую программу по искусству, в университете Серра изучал английскую литературу. И, если посмотреть на первые художественные работы, то они раскрывают лингвистический интерес и острый филологический ум автора. К примеру, один из первых его артов, «Список глаголов».

На обычной бумаге мягким карандашом он выписал 84 глагола — катить, составлять, заворачивать, вращать… и 24 возможных контекста — гравитация, природа, время… Все эти слова и понятия, которые они обозначают, художник описывает «действиями, направленными на установление взаимоотношений с самим собой, материалом, местом и процессом» [1]. Эта работа много говорит нам о Ричарде Серре. Она раскрывает его серьезную натуру, склонную скорее к точным вычислениям, чем к экспрессивным, случайным движениям.

 

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь
«Список глаголов», 1968

 

Однако экспрессии в его творчестве тоже было немало. В портфолио автора есть удивительные перформансы, во время которых он, словно феникс, разбрызгивал раскаленный свинец, который застывал причудливыми формами. Стоит вспомнить, что, учась в университете, Серра подрабатывал в сталелитейном цеху.

Раскаленный металл очаровывал художника, но, помимо этого факта, следует учитывать и переосмысление Серрой детского воспоминания о верфи, на которой работал его отец, и величественных нефтяных танкерах, которые грациозно скользили по поверхности океана.

Сочетание мощи, брутальности и огромной массы с легкостью и изяществом заворожат Ричарда надолго, и он будет стремиться воспроизвести это ощущение в своем искусстве, чтобы этот опыт смогли пережить и зрители.

В его серии работ под названием «Подпорки» можно угадать вдохновение хореографией и поддержки, которые выполняют танцовщики. Все эти скульптуры никоим образом не прикреплены к стенам или полу, они опираются только друг на друга, фиксируя момент напряжения, кульминацию. Эти работы возбуждают воображение зрителя, порождая вопрос: «Как это было сделано?»

Этот вопрос волновал зрителей с давних времен, однако ранее их поражало техническое мастерство художника, критериями могли быть точность линий, ширина мазка или же реалистичность изображаемого. Ричард Серра прерывает эту цепочку, говоря своими работами: художник — это не просто мастер, произведениями которого любуются как результатом ремесла. Художник — это тот, кто имеет выдающиеся идеи и способен воплотить их так, чтобы изменить восприятие, изменить сознание, изменить мир.

 

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь
Подпорки, конец 1960-х — начало 1970-х

 

Хорошим примером может послужить его скульптура «Олсон». Огромные изогнутые листы кортеновской стали поставлены так, что напоминают корабль или лодку. Листы тоже не закреплены, стоят благодаря только выверенной пропорции веса и изгиба. В свое время, впервые увидев эту работу, Дэмиен Херст утверждал, что ужасно испугался того, что эти огромные стены могут на него упасть. И это ощущение жути вдохновило его на собственное вселяющее страх искусство.

 

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь
Олсон, 19875-6

 

Ричард Серра настаивает на важности процесса опыта. Не зря в английском языке experience — еще и глагол. Чтобы посмотреть скульптуру Серры, зритель часто должен ее обойти или зайти внутрь.

В основном художник как раз и известен своими масштабными металлическими лабиринтами, хитро расставленными в пространстве без дополнительных подпорок, через которые или мимо которых зрители должны проходить.

Увлеченный наукой, Серра использует законы физики. Понимая, что пространство и время неразрывно связаны с движением, он побуждает зрителя двигаться, чтобы понять созданное пространство.

 

РИЧАРД СЕРРА: как закалялась сталь
Последовательность (Sequence), 2006. Фото: Lorenz Kienzle

 

Серра исследует, как произведение искусства может тесно взаимодействовать с определенной обстановкой; как оно способно приобретать к зрителю не только визуальное отношение, но и физическое; и как он умеет создавать пространства и среды, в которых зрители могут пережить универсальные свойства веса, гравитации, подвижности и даже почувствовать своего рода медитативный покой или же, наоборот, тревогу. Сам автор утверждает (и это, кажется, — идеальная цитата для окончания текста), что «искусство наполняет каждого из нас тем, чего ему не хватает».


Источники: 

[1] Список глаголов. Описание работы Ричарда Серры 1968 года на сайте МоМА.

Вступая в клуб друзей Huxleў, Вы поддерживаете философию, науку и искусство
Поделиться материалом

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Получайте свежие статьи
Понравилась статья?Подпишитесь на обновления и моментально узнавайте о выходе новых материалов!
Уже уходите?Не забудьте подписаться на обновления и моментально узнавайте о выходе новых материалов!

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: