Меню
По вопросам совместных проектов editor@huxley.media
По вопросам сотрудничества c авторами chiefeditor@huxley.media
Телефон

ФИЛОСОФ МАРИНА ПРЕПОТЕНСКАЯ: философский праксис в Париже. Синергия творчества

Андрей Костюченко
Автор: Андрей Костюченко
Украинский писатель
ФИЛОСОФ МАРИНА ПРЕПОТЕНСКАЯ: философский праксис в Париже. Синергия творчества
Марина Препотенская / Фото из личного архива

 


 

КРАТКИЙ ПРОФИЛЬ

Имя: Марина Препотенская
Дата рождения: 25 марта
Место рождения: Киев, Украина
Профессия: философ, писательница, журналистка

 


 

Марина Препотенская, доктор философских наук, приглашенный профессор Сорбонны — Panthéon I, член НСПУ и НСЖУ. Живет и работает в Париже. Является основательницей и ведущей первого в Европе франко-украинского кафе-фило (философского кафе) и совместного с Литературным клубом Парижа проекта «Люди-мультипотенциалы». Автор 11 книг и более сотни научных статей. Член бюро франко-украинской Ассоциации Ukraine pour tous, Международной ассоциации философского искусства (АФИ), Всемирной федерации поэтов Poetas del Mundo. Председатель французского филиала НИИ украиноведения КНУ им. Т. Г. Шевченко. Посол Франции в IDA (Международный дипломатический альянс), директор французского представительства IDA и украинско-английского издания Ambassador. Корреспондент журнала Ambassador и украинского журнала «ЖІНКА». Лауреат международных конкурсов авторской песни и поэзии.

В частности:

  • 2024 г. — 1-е место на Международном фестивале «Україна єднає світ» (председатель жюри — Ада Роговцева)
  • Книга «еКОЛОгія душі» (2023 г.) — литературная премия НСПУ «Золота гілка каштана»
  • 2025 г. — почетная медаль НСПУ «За служіння мистецтву»

Мы беседуем с Мариной о жизни и искусстве, о ее радиопередачах, авторских песнях, о философии, о Франции и Париже, о кафе-фило и Сорбонне.

 

Андрей Костюченко: Вашим самым громким достижением за последнее время стало франко-украинское философское кафе — первое в Париже и в Европе. Но я хочу начать не с него. Когда-то вы вели на украинском радио цикл авторских программ в прямом эфире «Слова і люди» и «Контроверза». Что в них было самым интересным? Что запомнилось?

Марина Препотенская: У меня нет рейтинга самых громких достижений ни до, ни после переезда во Францию. Главное для меня — оставаться собой, где бы я ни находилась, отыскать в себе силы и энергию для творчества и консолидации людей. Наше философское кафе именно франко-украинское, у нас всегда присутствуют французы, и мы проводим встречи на двух языках — украинском и французском. Спасибо за упоминание о радио, для меня это был бесценный опыт публичности и обретения уникальных собеседников. В программе «Слова і люди» на радио «Культура», а нас тогда слушали украинцы из всех западных диаспор, происходило такое оживленное общение со слушателями, что иногда даже было сложно придерживаться основной темы. Однако это вселяло вдохновение и веру в то, что твое слово услышано и что существует возможность единства и полилога украинцев всего мира.

На студии «Майдан» в программе «Контроверза» мы говорили о жизненных противоречиях, и нам удавалось погружаться как в психологические глубины, так и в философское наследие. Со временем сформировалась постоянная аудитория, что всегда ценно для журналиста. В целом прямые эфиры — это еще и умение подобрать ключик к каждому гостю. Считаю, что это воспитало во мне внутреннюю свободу и чувствительность. Огромная благодарность моей наставнице в радиожурналистике Наталье Маевской. Параллельно я много лет работала профессором кафедры философии Киевского политехнического института, читала свои авторские курсы в некоторых других вузах — преподавала практическую и академическую риторику, антропологию и социологию города. У меня, кстати, есть авторский учебник «Риторика. 10 ключових тем», который выдержал уже три тиража.

 

А. К.: Марина, вы являетесь профессором Сорбонны. Чем отличаются философская наука Франции и Украины? Насколько французское общество сегодня интересуется философией?

М. П.: Да, некоторое время я была приглашенным профессором-исследователем в Сорбонне. А приглашения специалистов из стран, не входящих в ЕС, к сожалению, ограничены контрактами. Меня пригласил факультет искусств, в лабораторию, где ученые исследовали искусственную и реальную природу города. Моя докторская монография «Homo Urbanus — людина мегаполісу» во многом перекликалась с исследовательскими идеями группы. А еще я делала для французских коллег доклады-презентации об экоциде в Украине во время войны, об историко-культурных традициях украинцев и т. д.

В Сорбонне я получила бесценный опыт и ощутила эту исконно французскую liberté — свободу научной мысли и творчества. Эта свобода проявляется, в частности, в доверии к докторантам… Здесь нет жесткого контроля и бесконечных зачетов по дисциплинам, как у нас. У людей есть тема диссертации, собственные идеи, они работают самостоятельно, преимущественно в библиотеках, причем не только за компьютером, но и с бумажными архивами, книгами, первоисточниками. Периодически посещают конференции и два раза в год отчитываются. Отмечу, что в учебном процессе здесь невозможно представить, чтобы студент или докторант «заимствовал» у ИИ какой-то контент, а затем выдал его за свой реферат или курсовую. Это был бы нонсенс. Плагиат запрещен на 100%.

Кроме того, в Европе исследователи, которые имеют ученую степень, собственные книги и преподают в университетах, считаются элитой общества и пользуются всеобщим уважением. К тому же их достижения достаточно ощутимо монетизируются. Профессора являются одновременно государственными служащими со всеми соответствующими преференциями. Что касается философии, отмечу, что французское общество не просто интересуется философией, оно ее продуцирует. Философия постмодернизма зародилась непосредственно здесь. Я уже не говорю о гигантах прошлого, таких как Руссо, Декарт, Вольтер, Монтень, Паскаль, и мыслителях, известных уже из нашей эпохи, — Деррида, Фуко, Бодрийяр. Париж, можно сказать, дышит философией. В городе раз в году проходит так называемая «Ночь философии» ЮНЕСКО, к ней присоединяются тысячи любителей философии, французов и гостей страны. Кстати, мы со своим кафе-фило уже участвовали в одной из них.

 

Постер франко-українськрго філософського кафе
Плакат франко-украинского философского кафе / Фото из личного архива

 

А. К.: Вы поэт. Подпускаете ли вы поэзию к своей философской деятельности?

М. П.: Для меня настоящая поэзия — это философия, а истинная философия — поэзия. Ведь поэты, как и философы, — это искатели смыслов, только выражают свои мысли и чувства в ритмичной форме. В свою очередь, философы издавна используют художественные средства в своих рассуждениях, в частности — метафоры. Вспомним хотя бы «идолов разума» Фрэнсиса Бэкона или Блеза Паскаля, который описывал человека как «мыслящий тростник», или Джона Локка, который говорил, что каждый новорожденный человек — это tabula rasa («чистая доска»)… Это философия, поднимающаяся к вершинам художественного творчества. А еще я и мои слушатели любим поэтические декламации на занятиях.

 

А. К.: А теперь вернемся к вашему достижению — украинскому кафе-фило в Париже. Похоже, все началось с Сократа, с его пира — философского, античного… И о Марке Соте расскажите. Что это за формат? Кто туда приходит?

М. П.: Вы абсолютно правы насчет публичной философии, которая на самом деле более древняя, чем академическая — то есть философия в стенах университетов или академий. Сократ, как известно, излагал свои мысли в диалогах во время прогулок с учениками по пригородам Афин. В Древней Греции традиционно зародился симпосий (философская беседа за трапезой) — прообраз будущих философских кафе. В Древнем Риме, в термах, тоже были специальные места, где люди философствовали и развлекались при этом песнями, поэзией. Вспомним и развившуюся в последующие века традицию французских салонов, где собирались не только художники, поэты, музыканты, но и философы. Ну и, наконец, философские кафе.

Кафе-фило зародилось в Париже в начале 90-х годов XX века. На протяжении многих лет философы проводили встречи в «Кафе маяков» на площади Бастилии. Основателем этой традиции стал Марк Соте — французский философ, знаток Ницше и сторонник публичной философии и философского консультирования. Кафе-фило, собственно, — это встреча интеллигентной публики для обсуждения жизненно важных вопросов с опорой на идеи философии и других гуманитарных сфер знаний. Традиция философских кафе давно распространилась по миру. И сегодня они есть во всех крупных городах почти на всех континентах. Мне лично, кроме Парижа, довелось изучать опыт кафе-фило в Штутгарте — на родине Гегеля: в подвале квартиры-музея философа расположено знаменитое немецкое кафе-фило, где царит их дисциплина, а также скрупулезность и четкое расписание дискуссий. Парижский проект начал материализоваться в марте 2024-го.

Наше кафе-фило — это не столько жаркая дискуссия, сколько формат, близкий к ток-шоу. Я и моя давняя парижская подруга Ольга Лалажель, знаток восточной философии и переводчица, проводим встречи на украинском и французском языках. Помимо интерактивного общения, у нас звучат стихи, песни, музыка, выставляются картины художников, но все эти элементы служат раскрытию конкретной темы встречи. За эти два года у нас сложилась стабильная группа: парижские украинцы, которые здесь родились или живут много лет, группа беженцев-украинцев и наши французские друзья. Также принимают участие члены франко-украинских ассоциаций, приходят новые участники. Приятно, что уже несколько СМИ осветили нашу деятельность, и café-philho.ukr.paris приобретает популярность.

 

 

А. К.: Вы доктор философии. Что привело вас в эту науку? Гены? В детстве играли в философов? И еще: философия лично для вас — наука, искусство или творчество?

М. П.: Для меня философия — и наука, и искусство, и творчество, и образ жизни. Как я пришла в философию?.. Подобные намерения у меня были всегда. Я даже хотела поступать на философский факультет, но тогда, в советское время, на философский набирали преимущественно парней после армии. Поэтому я поступила на филологический факультет в Университет им. Т. Г. Шевченко. Но впоследствии познакомилась с уникальными киевскими философами, в частности с Назипом Хамитовым, ныне членом-корреспондентом Академии наук Украины. Под его влиянием у меня снова вспыхнул интерес к философии, особенно в публичном измерении, в формах эссе, философского романа, философской поэзии, философских медиапрограмм. То есть я начала ментально и эмоционально приближаться к такому выбору. А тут еще добавились сложные жизненные испытания… Именно после них философия привлекла меня навсегда. Я начала преподавать ряд дисциплин на кафедре философии КПИ, писать кандидатскую, а затем и докторскую диссертации. Первую защищала в Институте философии, а вторую — в Институте образования Академии наук Украины. В итоге я провела много лет в Институте философии среди очень неординарных личностей. Были интересные лекции и дискуссии, полезные и незабываемые до сих пор.

 

А. К.: Вы посол Франции, директор французского представительства журнала Ambassador. Что это за издание?

М. П.: Журнал Ambassador — это трибуна IDA (Международного дипломатического альянса). Альянс — это быстро набирающая обороты дипломатическая конгломерация, которая объединяет активных украинцев из всех стран и становится все более популярной и влиятельной в мире. На страницах издания и на наших мероприятиях мы представляем Украину как героическое государство, как европейскую страну с древними культурными и дипломатическими традициями. Мы — участники заседаний Европарламента, наш журнал есть в Ватикане и в посольствах Европы. Выходит и печатная, и онлайн-версия… Президент IDA и главный редактор — Ольга Фабицкая, уникальная личность и креативный лидер с богатым жизненным опытом.

 

А. К.: Ваши научные исследования касаются, в том числе, коммуникативной философии и психоречевой коррекции. Интересно, в этом вопросе вы ближе к психологу или к логопеду?

М. П.: Мои научные исследования касаются тех сфер, которые вы назвали, а также философии и антропологии города. Что касается психоречевой коррекции, то она основана на достижениях практической психологии, практической риторики и актерской школы, которую я когда-то окончила, а иногда действительно используются методы логопедии. В целом психоречевая коррекция — это про риторический имидж, про постановку голоса, культуру речи и четкую дикцию, преодоление аудиторного шока, публичные выступления, а также коммуникативные алгоритмы эффективной коммуникации в дискурсах диалога, спора и конфликта. Добавлю, что перед войной около полутора лет я работала спичрайтером в отделе культуры нашей мэрии — готовила вместе с молодыми лидерами ребрендинг киевских выдающихся мест, их презентацию: «Чернобыль как туристическая зона», «Новый Гидропарк», «Монмартр по-киевски» и т. д.

 

Книга Марина Препотенської «Межа»
Книга Марины Препотенской «Межа» / Фото из личного архива

 

А. К.: Философия, поэзия, да еще и авторская песня. Что из этого дает толчок, что идет впереди? Ведь вы добиваетесь успехов во всех этих направлениях…

М. П.: Я не задумываюсь над тем, что именно меня вдохновляет. Во многом это иррациональный процесс. Создание песен, стихов, любых художественных текстов для меня — большая загадка. Вдохновение, муза… Она приходит, не спрашивая, а потом снова уходит в какие-то порталы. А философия — это, пожалуй, образ жизни, бесконечный поиск смыслов, и я радуюсь, что это происходит в консолидации с такими же искателями истины, как и я.

 

А. К.: Ваши учителя… Кто или что вдохновляет вас в такой, несомненно, многогранной работе?

М. П.: Прежде всего меня сформировали мои родители, светлая им память. Они были замечательными интеллигентными людьми, дали мне прекрасное домашнее воспитание в атмосфере безусловной любви. Я не очень любила школу, хотя и отлично училась. Признаюсь, что вообще не люблю дисциплинарные пространства. Какой-то бунтарский дух, наверное, и он меня сформировал. Но, несомненно, творчество — единственное пространство абсолютной свободы. Еще мои учителя — это книги и путешествия. Я очень рано начала путешествовать по миру. Так что, конечно, это музеи, архитектура, а главное — люди. Моя собственная семья, коллеги по работе, друзья, круг ученых, семинары, конференции, онлайн-встречи, концерты… Все это создает креативный эгрегор и побуждает делиться им.

 

А. К.: И в заключение: что вы пожелаете себе и всем нам хорошего и доброго?

М. П.: В первую очередь я желаю мира и здоровья. Также желаю всем оставаться самими собой и не бояться «разбрасываться», то есть заниматься всем, что интересно. Кстати, мой второй парижский проект «Знакомьтесь: люди-мультипотенциалы» — как раз о тех, кто имеет несколько амплуа и профессионально реализуется в них. Один из наших недавних парижских гостей проекта, украинский писатель, спортсмен, чемпион рыцарских турниров и путешественник Юрий Грузин, сказал, что если человек является мультипотенциалом и имеет несколько измерений реализации, возможно, он и не станет знаменитым и очень богатым, но точно — будет счастливым. И я желаю этого всем нашим читателям.

 


При копировании материалов размещайте активную ссылку на www.huxley.media
Нашли ошибку?
Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter